Nederlandse fantasy doet niet onder voor de buitenlandse verhalen

Op Fantastiek staat onderstaand artikel:

Biblionrecensies Nederlandstalige Fantasy-auteurs: positief verhaal!
Nederlandstalige fantasy… Onbekend maakt onbemind?

Nederlandse fantasy zit in de lift. Steeds vaker laat zij een spannend, boeiend, origineel maar vooral levenskrachtig geluid horen.
Nederlandse fantasy is een exportartikel. Diverse hedendaagse auteurs lukt het om hun werk aan onder andere de Engelstalige markt te verkopen. Waarom neerkijken op iets dat in het buitenland omarmd wordt?

Niet overtuigd? Lees de onderstaande recensies van het gezaghebbende NBD/Biblion (de instantie die álle boeken leest zodat bibliotheken weten wat interessant is om in te kopen) er maar op na.
Nederlandse fantasy biedt alles wat vertaald werk ook biedt – en meer!

Wie nieuwsgierig is naar de recensies waar Adinda Volkers naar verwijst (naast de bespreking van “Verbroken in Schemer” natuurlijk) moet even een kijkje gaan nemen op haar website.

Advertenties

Een gedachte over “Nederlandse fantasy doet niet onder voor de buitenlandse verhalen

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s